Genius Lyrics
|
|
Genius English Translations – RM - Lonely (English Translation)
|
[Chorus] / I'm fuckin' lonely / I'm alone on this island / So fuckin' lonely / Somebody call me / [Verse 1] / In a moment of eternity / It's neatly packed here / I hate this hotel
|
|
RM – Lonely
|
[알엠 "Lonely" 가사] / [Chorus] / I'm fuckin' lonely / 나 혼자 섬에 / So fuckin' lonely / Somebody call me / [Verse 1] / 찰나는 영원 속에 / 슥 담겨져 있어 / 싫어 이 hotel room / 에 혼자 떠있어 / 시끄러운 경적소리 / 좁아진
|
|
Genius Romanizations – RM - Lonely (Romanized)
|
[Chorus] / I'm fuckin' lonely / Na honja seome / So fuckin' lonely / Somebody call me / [Verse 1] / Challaneun yeongwon soge / Seuk damgyeojyeo isseo / Sileo i hotel room / E honja
|
|
RM – Lonely Samples
|
See all of “Lonely” by RM’s samples, covers, remixes, interpolations and live versions
|
|
Aidan Moffat & RM Hubbert – Lonely This Christmas
|
Try to imagine / A house that's not a home / Try to imagine / A Christmas all alone / That's where I'll be / Since you left me / My tears could melt the snow / What can I do
|
|
Genius English Translations – RM - Life (English Translation)
|
[Verse 1] / Pulled in just one glass of soju and felt it / Living is consecutively awareness and loneliness / Whether you have many people around you or not / The little me inside
|
|
RM – Lonely Translations Versions
|
See all of “Lonely” by RM’s translations
|
|
Genius English Translations – RM - 어긋 (uhgood) (English Translation)
|
“어긋 (Uhgood)” is the 5th track from RM’s second mixtape, mono. 어긋 phonetically translates to ‘uhgood,’ but literally translates to ‘being off.’
The beat reliant track focuses on
|
|
Genius English Translations – BTS - Whalien 52 (English Translation)
|
[Intro: RM] / Yeah, the most lonely creature in the world / Eh, do you want to know my story? / I’ve never told this to anybody / Yeah, come on / [Verse 1 : Suga] / In the middle
|
|
Genius English Translations – RM - Still Life ft. Anderson .Paak (English Translation)
|
[Intro: Anderson .Paak] / I'm still life (Oh, yeah, yeah, what?) / I'm still life (Yo, what?) / I'm still life (Uh-huh, ayy, yeah) / I'm still life (Oh, yeah, everybody, let's go
|
|
Genius Brasil Traduções – RM - Lonely (Tradução em Português)
|
[Refrão] / Estou solitário pra caramba / Eu estou sozinho nessa ilha / Tão fodidamente solitário / Alguém me chame / [Verso 1] / Em um momento de eternidade / Está bem cheio aqui
|
|
Genius English Translations – RM - 표류 (Adrift) (English Translation)
|
What are we / Living for / We couldn’t know / They say that we’re / Living for happiness / But what is that / Things that we can’t know or see / Seems like there are too many in
|
|
Genius English Translations – RM - Hectic ft. Colde (English Translation)
|
[Chorus: RM] / Yesterday was a hectic / There was nothin' romantic / If I can just find a reason / To keep this endless chasin' (Chasin', chasin') / Yesterday was a hectic / There
|
|
RM – Suicide
|
Suicide is an emotive predebut underground track written and performed by RM.
It’s the earliest known track of RM’s written entirely in English. Other all English tracks include “
|
|
Genius Ukrainian Translations (Український переклад) – RM - Lonely (Український переклад)
|
[Приспів: RM] / Я до біса самотній / Сам на цьому острові / До біса самотній / Покличте мене хтось / [Куплет 1: RM] / В момент вічності / Це з'явилось так раптово / Я ненавиджу цей
|
|
Genius English Translations – RM - forever rain (English Translation)
|
Forever Rain is a contemporary Indie Rap song by RM describing his struggle with depression and the constant fear of change.
The definition of “mono” means “alone” and “single
|
|
Genius Romanizations – RM - 어긋 (Uhgood) [Romanized]
|
[Refrain] / All I need is me / All I need is me / I know I know I know / I know I know I know / All you need is you / You / All you need is you / You know you know you know / You
|
|
ERIC NORTH (Ft. shy) – RM
|
[Intro] / We got Babe on the track / [Verse 1: shy & Eric North] / When you walk in, leave your bullshit at the door / Bitch, I'm so confused, 'cause I heard this shit before / Who
|
|
Genius English Translations – RM - Yun ft. Erykah Badu (English Translation)
|
[Sample: Yun Hyong Keun] / According to Plato's humanity / It's the human essence to seek truth, goodness, and beauty / It's the sincerity in truth, the moral goodness, and the
|
|
Genius English Translations – BTS - Look Here (English Translation)
|
[Intro: RM] / What's poppin' girl? / Let's meet again / What's wrong with you? / [Verse 1: SUGA] / At first, I was only curious as I started to show interest in you / Holy shit
|
|
RM – 어긋 (uhgood)
|
“어긋 (Uhgood)” is the 5th track from RM’s second mixtape, mono. 어긋 phonetically translates to ‘uhgood,’ but literally translates to ‘being off.’
The beat reliant track focuses on
|
Song Directory
|
Dec 6, 2022 ... CHEEEF – Тает (Melts) Lyrics · Genius Ukrainian Translations (Український переклад) – RM - Lonely (Український переклад) Lyrics · Danny ...
|
|
Lauv & Anne-Marie – fuck, i’m lonely
|
“fuck, i’m lonely” is the third single from Lauv’s upcoming sophomore album how i’m feeling which is also featured on the soundtrack of 13 Reasons Why (Season 3).
On July 25, 2019
|
|
Genius English Translations – BTS - 소우주 (Mikrokosmos) (English Translation)
|
“소우주 (Mikrokosmos)” is the 3rd song on BTS' 2019 album Map of the Soul: Persona. The melodic song marvels at the endlessness every human individual possesses.
The title
|
|
Jimmie Vaughan – Rm Blues
|
Why oh why? / Why did you break my heart? / Why oh why? / Why did you break my heart? / If you didn't want me, baby / Why did you have to start? / Now I'm in love with you / But I'
|
|
RM – tokyo
|
“Tokyo” is the the only song completely performed in English on mono..
‘Tokyo’ in Japanese is 東京, and it has the same pronunciation as Korean 동경 (dong-gyung), which translates in
|
|
Eddie Noack – Why Should I Be Lonely
|
[Verse 1] / Oh, the moonlight so bright makes me lonely tonight / Everything seems to make me feel blue, dear / I am downhearted now, I am lonesome somehow / 'cause you are proving
|
|
Genius English Translations – Balming Tiger, Omega Sapien, wnjn & Mudd the Student - 섹시느낌 (SEXY NUKIM) ft. RM (English Translation)
|
[Chorus: bj wnjn] / We're all sexy, oh / Communicate, show me, eyes, oh / It doesn't mean ain't no difference / What are you doing, saying, just telepathy, oh / We're all sexy, oh
|
|
Genius English Translations – BTS - I'm Fine (English Translation)
|
“I’m Fine” is the 14th track on BTS’s repackaged album Love Yourself: 結 ‘Answer.’It’s an EDM track with heavy synths.
The lyrics express the understanding inside the narrator that
|
|
RM Beholder – Passing By
|
This song talks about my social anxiety & wanting to be left alone, knowing I can’t handle social situations. But at the same time, not wanting to be left alone in fear of being
|
|
근데 미안 난 나를 포기할 수가 없어
|
This line could be a reference to BTS’s hidden track “Sea” from their 2017 album Love Yourself: 承 Her:
Is what I know really the ocean?
Or a blue desert?
This 2017 song parallels the sea with success and the desert with failure. It expresses the anxiety of being able to recognize success when failure is all a person’s ever known. The track ends with the solemn conclusion that success can only come through despair.
However, in “어긋 (Uhgood)” RM recalls that it can still rain in the desert. Within a person’s despair and failure, glimmers of hope and small victories are still plausible. Rain in the desert may not occur often, but this infrequency simply makes it all the more beautiful when it does.
|
|
Genius Romanizations – RM - 건망증 (Forg_tful) ft. Kim Sawol (Romanized)
|
[Verse 1: RM] / Eojeui ireul jakku ijeoyo / Na oneuldo jal moreuneunde / Eojeui nareul jakku ijeoyo / Na gojak seumullyeoseosinde, yeah, yeah / Wae gieokajil mothanya haeyo / Nae
|
|
Genius Romanizations – RM - No.2 ft. Park Ji Yoon (Romanized)
|
[Chorus: Park Ji Yoon] / Geudaeyeo deoneun dwidoraboji ma, mm / Geu maneun pado da jinan dwie, mm-mm / Musuhan maniri neol goeropyeodo / Ijen niga neol jikyeojul geoya / Geudaeyeo
|
|
INNA – Lonely
|
[Verse 1] / My ego's telling me to let it go / I say goodbye, I say, but no / And when my mind says, "yes", my heart is saying, "no" / It's such a chaos in my soul / [Pre-Chorus
|
|
Genius English Translations – RM - All Day ft. Tablo (English Translation)
|
[Verse 1: RM] / Okay / The commercials, these days are all the same / For now, enjoy it as I like / Nice dancers in nice clothes / There are more bodies outside / It just became a
|
|
Genius English Translations – BTS - HOME (English Translation)
|
Over an alternating beat and a mashup of rap and melodies, the R&B track expresses how BTS' fans are a home to them; the ones they turn to when tired and lonely.
|
|
Genius English Translations – RM - No.2 ft. Park Ji Yoon (English Translation)
|
[Chorus: Park Ji Yoon] / My love, don't look back anymore, mm / After all those waves passed through, mm-mm / Even if countless things bother you / You will protect yourself now
|
|
Genius English Translations – BTS - 쩔어 (DOPE) (English Translation)
|
[Intro: RM] / Welcome, first time to BTS? / [Verse 1: Jung Kook, Jimin] / Ayo, ladies and gentlemen / If you're ready, we'll sing, yeah! / Unlike the other guys / My style, my my
|
|
Rob Thomas – Lonely No More
|
[Verse 1] / Now it seems to me that you know just what to say / But words are only words / Can you show me something else? / Can you swear to me that you'll always be this way
|